データセキュリティは企業にとって最大の関心事です。組織は、翻訳のためにデータを外部プラットフォームに委託するというジレンマに取り組んでおり、機密保持違反に対する正当な懸念が生じています。この記事では、オンプレミスの機械翻訳によって企業がデータを保護し、プライバシーを確保する方法がどのように変化するかについて説明します。
機械翻訳の背後にある原理をより深く理解するには、必ず記事をチェックしてください “機械翻訳: is” とは何か、これは、この技術とその機能についてより詳細に進みます。

機械翻訳とプライバシーのリスク
機密情報とは、企業またはその顧客の活動に関連する文書、通信、指示などの非公開情報を指します。機密情報の開示には、何らかの手段による第三者への転送が伴い、特に機密保持契約(NDA)が締結されている場合には、法的責任が生じる可能性があります。
Tekna の社長である Lise Lyngsnes Randeberg 氏は、Translate。com で Google 検索を実施し、Web サイトを通じて翻訳されたテキストがクラウドに保存され、オンラインで誰でもアクセスできることを発見しました。これらの翻訳には、解雇通知、人員削減計画、パスワード、コード情報、契約書など、ノルウェーの大手企業からの機密情報が含まれていました。
Google の規約には、Google Translate などのサービスを通じてアップロードされた情報は、同社によって分析および使用される可能性があると規定されています。DeepL のプライバシー ポリシーには、ユーザーがアップロードした情報がニューラル ネットワークのトレーニングに使用されると記載されており、ユーザーは無料サービスを使用して個人データを翻訳しないよう警告されています。
このことから、機密情報を翻訳する場合は、有料の機械翻訳サービスを利用することが望ましいと考えられます。ローカル ネットワークまたはプライベート クラウド内にデータを保存するソリューションを採用すると、データの漏洩を防ぐことができます。
オンプレミスの機械翻訳でデータ漏洩の問題を解決するにはどうすればよいでしょうか?
オンプレミス機械翻訳は、外部のクラウドベースのサービスに依存するのではなく、ユーザー自身のハードウェアまたはネットワーク インフラストラクチャ上でローカルに実行されるプロセスです。これは、機密データや独自のデータを、企業のサーバーの範囲を離れることなく安全に翻訳できることを意味します。
このシナリオを考えてみましょう。世界中にオフィスを構える多国籍企業があります。従業員は毎日、正確かつ安全に翻訳する必要がある重要な文書、契約書、コミュニケーションを交換します。ただし、情報は機密性が高いため、同社はデータ セキュリティを損なう可能性のあるクラウドベースの翻訳サービスの使用に慎重です。
このシナリオでは、企業はオンプレミスの機械翻訳ソフトウェアを実装することを決定します。そうすることで、翻訳システムを社内サーバーに直接インストールし、すべての翻訳プロセスが自社のネットワーク インフラストラクチャ内で確実に行われるようにします。このアプローチにより、同社はデータを完全に制御し、外部の脅威からデータを保護することができます。
オンプレミス機械翻訳: データセキュリティを保証します
- 機密保持:すべてが独自のシステム内に保持されるため、クラウドにアップロードできない機密情報の翻訳に最適です。これは、機密情報を扱うヘルスケア、金融、政府などの業界にとって特に重要です。
- 潜在的なコスト削減: ローカル ソリューションには固定価格が付属しており、特に翻訳量が多い組織の場合、長期的には経済的に効率的です。クラウド サービスでは、翻訳される単語の数に基づく価格設定モデルが頻繁に採用されており、コストは時間の経過とともに増加する可能性があります。
- カスタマイズ: 多くの場合、オンプレミス ソリューションを使用すると、企業は特定のニーズに合わせて翻訳エンジンを調整できます。このシステムは、ドメイン固有の用語、用語集、スタイル ガイドについてトレーニングできるため、より正確で一貫した翻訳が可能になります。
- オフライン機能: オンプレミス翻訳はインターネット接続がなくても機能するため、遠隔地やインターネット アクセスの信頼性が低い状況に役立ちます。Google Cloud Translation API は、その運用をインターネット接続に依存していますが、 Lingvanex オンプレミス ソフトウェア オフラインソリューションを提供します。
- 無制限のユーザー数: これは、組織のインフラストラクチャ内のすべての従業員が制限なく翻訳サービスにアクセスできることを意味し、さまざまな部門間でのコラボレーションが可能になります。少人数のチームでも会社全体でも、オンプレミスの機械翻訳により組織全体の生産性が保証されます。
オンプレミス機械翻訳の選択
- ハードウェア要件: ソフトウェアには、強力なサーバーやストレージ容量など、特定のハードウェア要件がある場合があります。既存のハードウェアをアップグレードしたり、新しい機器を購入したりすると、初期コストが増加する可能性があります。
- 先行投資: オンプレミス ソリューションには、最初の財務費用が必要です。これには、機械翻訳ソフトウェア ライセンスの購入コストと、それを実行するために必要なハードウェアが含まれます。
- 継続的なメンテナンス: システムの保守には、ソフトウェアのアップデート、サーバーのメンテナンス、ベンダーからの潜在的な技術サポートなど、継続的なコストが発生します。
- ITスタッフの要件: オンプレミス ソリューションには、システムのインストール、構成、管理、保守を行う技術的専門知識を備えた社内 IT スタッフが必要です。これは、IT リソースが限られている組織にとっては課題となる可能性があります。それにもかかわらず、lingvanex のように、このタスクを処理し、クライアントに必要なすべてのサービスを提供する企業があります。
Lingvanex: あなたの信頼できるパートナー
Lingvanex オンプレミス翻訳ソフトウェアは、組織のインフラストラクチャ内で安全かつプライベートな機械翻訳を実現するエンタープライズ レベルのソリューションです。このオンプレミス翻訳ソフトウェアから期待できることは次のとおりです:
- スケーラビリティ: オンプレミス ソフトウェアは、大量のテキスト、ドキュメント、音声翻訳を高いスループットと安定性で処理できます。1 日あたり数十億のシンボルを処理できます。システム要件には、最適なパフォーマンスを実現するための堅牢な CPU、十分な RAM、互換性のある GPU が含まれます。
- 価格設定: リングバネックス オンプレミス翻訳ソフトウェアを年間または月額サブスクリプションとして提供し、価格は月額 €200 から始まりますが、Google Cloud Translation API の料金は 100 万文字あたり $20 です。組織が翻訳するコンテンツが多ければ多いほど、オンプレミス ソリューションはクラウドベースの代替ソリューションと比較してコスト効率が高くなります。
- ̄カスタマイズ: Lingvanex On-Premise Software は、カスタマイズ可能な翻訳ソリューションで際立っており、ユーザーは翻訳モデルを正確な要件に合わせて柔軟に適応できます。さらに、このカスタマイズには追加料金がかかりません。対照的に、Google の Cloud Translation API は、反復あたり最大 $300 の価格でカスタマイズ可能な翻訳を提供します。
- スピード: Google Cloud Translation API の遅延はインターネット接続の変動の影響を受けますが、Lingvanex オンプレミス ソフトウェアは一貫して 1 秒あたり 3,000 ~ 20,000 文字という驚異的な範囲で動作します。さらに、Lingvanex オンプレミス ソフトウェアの応答性は比類のないもので、わずか 0。002 秒で翻訳を迅速に処理します。
- 言語の多様性: オンプレミス ソフトウェアは、アフリカーンス語、バスク語、ルクセンブルク語など、あまり一般的ではない言語を含む 109 以上の言語への翻訳をサポートしています。
- 統合: このソリューションは、ローカル PC、企業イントラネット/エクストラネット、またはクラウド ホスティングに簡単に導入でき、さまざまなビジネス アプリケーションやドキュメント ワークフローとシームレスに統合できます。Google APIは高価なサポートパッケージを購入する必要がありますが、 Lingvanex オンプレミス ソフトウェア 無料のサポートを提供し、技術的な質問への回答を入手します。
結論
オンプレミス機械翻訳を採用するかどうかは、組織の特定の優先順位によって異なります。データのセキュリティ、カスタマイズ、制御が最も重要であり、予算と技術リソースがある場合、オンプレミス ソリューションはビジネス翻訳に対する強力で安全なアプローチを提供します。の 「オンプレミス 機械 翻訳 市場」 調査 2032 年までにこのテクノロジーへの需要と投資が増加すると予測しています。Lingvanex は、より多くの企業がこのテクノロジーをビジネスに統合できるよう改善を続けています。調査によると、近い将来、ニーズに合わせてそのようなソリューションを選択する企業が増えるでしょう。